書名:孤兒列車(Orphan Train)
作者:克里斯蒂娜·貝克·克蘭(Christina Baker Kline)
by Cindy
孤兒列車 ~
是一部長篇小說,也是美國歷史黑暗時期的一部分
✽作者與創作緣由
《孤兒列車》是女作家克里斯蒂娜·貝克·克蘭最知名的代表作,克蘭出生於英國、成長於美國,是當今最受歐美讀者喜愛的小說家之一。《孤兒列車》自2013年在美國上市以來,美國版銷量突破150萬冊,連續85週位列《紐約時報》圖書暢銷榜前5名。這本書同時也是 《今日美國》和獨立書商協會的在榜暢銷書,是美國20多家讀書俱樂部的首推圖書,眾多知名作家都對其讚譽有加。2015年2月加拿大版上市,空降暢銷榜冠軍。
克蘭生於1964年,是三個孩子的母親,《孤兒列車》是她的第五部小說。要不是克蘭寫出「孤兒列車」這本書,這段陰暗歷史或許還要埋藏更久,然而孤兒列車的創作卻始於一次偶然。
許多年前,克蘭跟著丈夫去遠方的婆婆家,婆婆拿出一本家鄉的地方志,克蘭從中讀到一篇講到婆婆的父親的文章,他與四個同為孤兒的兄弟姊妹,乘著「孤兒列車」抵達那裡、然後被人收養。這段少有人知道的歷史引起了克蘭的興趣,於是展開了調查。「孤兒列車」這段發生於1854-1929年間的事件於是浮出水面。
克蘭發現在那70多年中,大約20萬的孤兒被一列列火車從美國東岸的紐約運送到中西部新開闢的土地上,被新的家庭收養、補充為勞動力。孤兒西行過程中心靈飽受創傷,他們根本不知道會去往何方。每到一站這些孤兒就集中到一處,像商品一般地接受當地人詳細的檢查挑選。如果孤兒在某一站無人收養,只能到下一站繼續碰運氣。
孤兒大多是愛爾蘭、義大利、波蘭等國的移民,卻被要求與過去斷絕聯繫,兄弟姊妹也常被不同家庭收養,從此天涯一方。進入新家庭後很多孤兒適應困難,有的遭受虐待,甚至有人從新家庭逃跑,不知所蹤。
克蘭查閱到包括孤兒自述在內的大量資料,寫作過程中,她還在紐約等地拜訪「孤兒列車」的倖存者。由於克蘭有愛爾蘭血統,她便將故事的主角設定為紅髮愛爾蘭女子。為此她跑去愛爾蘭實地走訪,核實歷史與地理細節,保證寫作的準確性。
小說部份內容便以作者婆婆的父親的故事作藍本,加上當年親歷列車上的「乘客」的真實史料,串連起美國明尼蘇達州、緬因州和愛爾蘭三地的故事。
✽故事背景簡介
孤兒列車其實是源於19世紀美國大蕭條時期(1929底~1933年),整整三年的經濟不景氣,導致很多人不堪生活的重擔而選擇自殺、或者是拋下孩子離開,留下許多孤兒在街上遊蕩。在當時「貧窮」、「無知」、「墮落」等標籤都緊貼在這些無辜的孩子們身上,讓他們飽受歧視和污辱。
在此期間,由美國兒童援助協會發起的「孤兒列車」,將一個個無家可歸的孩子(自1854年起,估計約20萬名)陸續送上了這輛列車,從美國東部沿海城市載到中西部地區供人「收養」。其中大多被那些務農的鄉下人買回去當奴工,以換取住宿及三餐溫飽。該計劃的創始人查爾斯•勞瑞•布瑞斯相信勤奮工作、教育及嚴格但有愛的撫育,是唯一能使這些孩子免於墮落和貧窮的方法。(據估計,當初無論何時,流落紐約街頭的兒童均超過一萬名。)
這樣大規模一個個把孤兒運走的年代,是美國最悲慘、最黑暗、也最鮮為人知的時期。美國直到1930年才出現社會保障體系,改善後的寄養家庭制度保護了兒童的福利和權益,孤兒們被領養的情況才得以改善,孤兒列車也就消失了。
作者以此時期為創作背景,透過「Vivian薇薇安」此一虛構人物讓大家了解到這些孤兒輾轉在寄養家庭之間的顛沛流離與不為人知的辛酸。
✽故事內容簡述
小說中的兩位女主角,17歲的莫莉(祖先是印第安族人),和來自愛爾蘭的91歲有錢老太太---薇薇安,身世同樣悲慘,命運的某種相似註定她們的相遇。
莫莉喪父、母親精神失常,她像人球般被踢來踢去,以孤兒身份住進冷漠多疑的夫婦家中。女主人性情乖戾,她因偷竊(偷拿一本破舊的、即將被處理掉的書《簡·愛》),被迫去做50個小時的社區服務工作,而來到薇薇安的家中替她整理房子、收拾舊物。在堆滿雜物的閣樓內,喚回薇薇安塵封多年的記憶。
“當時的我,怎麼會把有個家看作理所應當的事情呢? 當初我還認定不管發生什麼事情,我們一家人都不會分開。”
在19世紀中葉到20世紀初,遭遇經濟危機的英國人滿心以為美國是片淨土,那邊遍地有工作的機會和金錢,於是一批又一批的歐洲人傾家蕩產只為湊夠去往美國的船票。薇薇安一家便是如此,而薇薇安那時還不叫薇薇安,而是叫妮芙,一個在愛爾蘭當地再普通不過的名字。妮芙一家六口人歷經千辛萬苦從愛爾蘭來到美國後,卻發現美國並不像傳聞中那麼好,工作機會微乎其微,當地人的排外歧視,讓貧窮的一家人難以應付疾病和生存問題。屋漏偏逢連夜雨,他們所住的擁擠公寓發生了火災。因大火失去了父母、兩個弟弟和小妹後,年僅9歲的妮芙被迅速送上了「孤兒列車」,和成千上萬的從各地搜羅來的大大小小的孩童一起被塞進了列車,開往西部。
當時的美國東部是有工業文明、有城市的好地方,而西部則充滿了各種被排擠的種族、移民人士,文明程度也處於相對低等的情況,初衷也許很好的兒童援助協會就這樣將孩童們扔往他們自詡為將過上「高尚的鄉村生活」的地方,而實際上卻是「苦逼童工」生活的落後地區。
孤兒列車上負責管理孩童的斯卡查德夫人訓起話來很兇,各種規矩和威脅充斥,讓妮芙他們驚嚇不已,不過這並不算什麼,他們的未來在於那些即將停靠的站點裡是否有人接納他們,而妮芙的愛爾蘭血統及紅頭髮為她帶來了很多「麻煩」。終於,等到車上只剩些不好處理的孩童時,妮芙被一對開著家庭小工坊的伯恩夫婦當作「縫紉童工」帶回了家,在這裡,她受到的不公平待遇、無法上學,幸而她積極地面對,學會了一些縫補技能,也交到了一個真心對她的朋友。然而這種安穩的日子並不長久,很快她被扣上一堆劣跡斑斑的事情,被第一個養母踢開。
“我懂的事太多,見過人們最卑劣、最絕望、最自私的一面,而這一切讓我變得小心翼翼。於是我學著偽裝、學著微笑與點頭,學著在毫無觸動時佯裝感同身受。我學習裝模作樣,裝作與眾人一般無二,即便心中早已支離破碎。”
很快,兒童援助協會的先生將她帶到了另一家孩子很多、女主人不做事的獵戶---格羅特夫婦家裡。在這裡,她過的日子並不順利,唯一令人高興的是她能上學了,並遇到了生命中最好的老師---拉森小姐。拉森小姐的出現,終於讓故事從一片漆黑中展露了一點光芒。事實上也證明,當妮芙從男主人企圖侵害她的家庭逃離出來時,拉森小姐給了她一個溫暖的棲息之地。最終,在拉森小姐和房東墨菲夫人的幫助下,尼爾森夫婦收養了她,從此改名為薇薇安(尼爾森夫婦曾喪女,逝去的女兒名為薇薇安)。自此,她便有了身份、有了家、有了一個歸宿,過上了較為正常的生活。
如果說從此便是幸福的生活,那似乎少了點什麼。91歲的薇薇安回憶,她在上大學期間遇見了曾同在「孤兒列車」上的「德國仔」,兩個有著相同經歷、內心創傷的人走到了一起。然而第二次世界大戰的來臨,使得「德國仔」應召入伍,卻最終命喪戰場。孕中傷心的薇薇安在獲知不幸消息後艱難地生下了女兒,悲傷不已的她無法面對生活,選擇了將襁褓中的女兒送走。之後的日子正如她自己所說,平淡如水,和「德國仔」的戰友結婚,經營商店、最後定居在斯普魯斯港。
時光回到2011年,莫莉和薇薇安一起整理了80年來的物品,整理了她的人生故事。莫莉使用網路為薇薇安找到了曾經在她生命里留下重要痕跡的人和事情,最重要的一點是莫莉為她找到了女兒。這驗證了那句話:雖然不是所有離別都能盼來重逢,但失去的會以另一種方式回來。故事的結尾便是,薇薇安拉著重孫女的手說:「好,我們該從哪裡開始呢?」
對於這樣的故事設定,作者克蘭表示:「我希望這是一本為讀者帶來積極信念的作品,讓所有不幸的人去相信,雖然不是所有離別都能盼來重逢,但失去的會以另一種方式回來。」
《孤兒列車》是一部情感非常濃烈的小說,也是一部為年輕讀者帶來積極信念的作品。主角薇薇安雖然歷經困苦和磨難,但她的心中充滿了愛與善良,這個故事讓讀者看到命運在一個人的身上所呈現出的悲歡離合,也會感悟到對待人生應有的信念,以愛與勇氣去接受生活所賜予的一切悲歡。有評論寫到:這是一本找尋親情的小說,照亮了美國歷史迷幻卻被遺忘的一個篇章,非常優美。
《孤兒列車》說書影片:
https://youtu.be/rYwu9cHuLVw?si=NwiZprrP5KltZR4w