大意 ---by 憶雯
LiLi是個愛做包子的小女生,奶奶教會她所有會做包子的技巧和秘訣,從親切的搓揉麵團到填滿餡料,在這個過程中發現忘記了八種秘訣中的高麗菜,LiLi跑下去隔壁鄰居家求救,在跑上跑下的過程中跟鄰居互相分享彼此的食材。
心得分享---
Lilian : "Dumplings for Lili" 這本繪本真是太可愛了, 讀到最後一頁時,才明白Lili 跑上跑下為每個樓層的奶奶及阿姨送東西的興奮心情,原來真正期待的"Dumpling"是她的新生小弟弟。各樓層準備的家鄉餃子,充滿了異國風味,更在Sophia的延伸實作品嚐到波菜起司義大利餃,太幸福了~
Sandy: "Dumplings for Lili" 巧妙地藉由小女孩穿梭在各ˋ個樓層間跑腿,帶出了各國奶奶們所準備別具特色的家鄉餃子,餃子可大可小,材料及內餡也各具風味,我覺得最貼切的是,傳統的好手藝總是在老奶奶們的手上,老人家不論身在何處,總是會把記憶中的家鄉滋味帶過來,兒孫輩才能有機會繼續傳承這份好滋味,相信書中的小女孩,在奶奶的悉心教導和耳濡目染下,一定也能留下這份屬於家鄉的美好滋味。
Michael: "Dumplings for Lili" 整本書的風格非常地地球村化, 藉由中國祖孫Nai nai與Lili兩人與鄰居各國奶奶的生活互動, 串起文化的交流與共享, 讓人非常舒服地視覺化品嘗了世界各國餃子料理. 而作者的畫風相當地兒童視角且富於童趣, 以中國小女孩Lili為第一人稱敘述Dumplings party過程中的趣味與人情, 尤其最後一句 "Now I have another little dumpling treasure!" 更點出濃濃的人情味, 愛烏及屋, 對世界的文化與人情展現出熱情的一面.
Sandia: "Dumplings for Lili" 一棟公寓住著不同國籍的人, 因為活動, 大家分別做出屬於自己的dumpling互相交流, 分享. Lili 跑上跑下幫忙傳遞食材, 這跟小時候住在三合院的我很像. 每逢節日, 總是看到母婆,嬸婆,奶奶,伯母,嬸嬸,堂姐們分工合作, 忙著張羅祭祀過節的祭品, 而我總是穿梭在各親戚家的廚房, 看著大人們的忙碌, 聽著她們的笑聲, 吃著半成品的美食, 和堂哥,堂弟妹們追逐嬉鬧, 好不快樂!令人懷念的時光!