義大利文有多個字母?
英文有二十六個字母,從A到Z.但是義大利文呢?---
只有21個字母.是缺少了那幾個字母呢?
是少了J, K, W, X, Y 五個.
對了,您可能會發現,好像有的時候,不是還看到有用到
那少掉的五個字母嗎?---
是的,的確有,但那是「外來語」被借用到義大利文裡.
●所以,我們看到普契尼的《蝴蝶夫人》(Madama Butterfly)
的Butterfly一字時,絕對可以認出,由於有一個“y”,它是義
大利文的外來語,是肯定無疑的了.(此字是借用了英文)
義大利文可以「望字生音」!
如果不曾學過某個英文字的讀法,實在是不敢保證看到的英文
單字就能念得準,也就是說,必須對生字準備查音標,把它拼
出來.這是因為英文的拼音不規則,一個字裡的e,可能在一字
裡發﹝e〕音,另一字裡又發﹝i〕音,而且找不著一種規律 ;
但在義大利文,則你「所見即所念」(有一些簡單的規律要
記);所以一本義大利文的字典,您看不到有音標,那是稀鬆
平常的事.例如台灣本地唯一的一本義大利文字典《義華辭
典》(思高聖經學會出版社發行)及大陸上的《意漢詞典》(商務印
書館)都是沒有加註音標的!!!就不難明白原因何在了.
a, i, u, e, o(發音:阿、衣、烏、A、O)
這是日文課嗎?為什麼教起日文的五十音來呢?
正好湊巧,義大利文21個字母裡的這五個字母a, i, u, e, o 和日文
一樣,是惟一只有五個「母音」的語文.而這「母音」數量的
少,正是造就了義大利語的最適於歌唱,所謂的「音樂性語
言」的先決條件(同理,東方的日語,也是適合歌唱的語言).
咦?「母音」是什麼?如果要這麼一問,那就學問大了,簡單
舉個身邊的例子---「注音符號」吧!這「注音符號」當初
在編排上是大有學問的.從ㄅ到ㄙ是「子音」,以下從ㄚ到ㄩ
是「母音」.請算算看,國語裡有多少個「母音」?
ㄚㄛㄜㄝㄞㄟㄠㄡㄢㄣㄤㄥㄦ一ㄨㄩ,哇!十六個!比義大利
文有三倍多之多!ㄚ一ㄨㄝㄡ(以上五個注音符號,是近似義
大利文的a, i, u, e, o 的標音)以外,比義大利文又多了十一個注
音.
在中文裡,「母音」可以發單一音形成一個字的發音,如
「衣」(ㄧ);也可以「子音」在上,「母音」在下而拼出一
個字的發音,如「基」(ㄐㄧ),而且,這種方式是最多見
(百分之九十以上);像是ㄧㄨㄩ,還可以擺在上頭「子
音」,下面「母音」的中間,拼出一個字,如「家」
(ㄐㄧㄚ);ㄧㄨㄩ因為有可以擺中間的特性,所以又稱為
「介母」(可以介於中間的母音).而且「介母」還可以在
上,「非介母的母音」在下,也可形成一個字的拼音,如
「音」(ㄧㄣ),其上方的「ㄧ」是「介母」,下方的「ㄣ」
是「非介母的母音」.上面所說的中文的母音的特性在義大利
文裡面,有一點不成立,就是義大利的每一個字裡的屬於「母
音」的字母都要發音發得清清楚楚,而且還要當成發音的重點
來看待,是沒有介不介母的,決不可以把 i(ㄧ),u(ㄨ)當成
「介母」,所以若果真在義大利文裡會有一個「家」字,絕對
發不出「家」的音,而是把「ㄐㄧ」先拼成一個「基」的讀
音,然後再來拼「ㄚ」(a)這個母音為「阿」,如此一來,義
大利文的念「家」一字的讀音,就成為「基阿」,不可自動拼
成了「基一阿家」=「家」!因為義大利文是沒有「介母」
的!
辨雌雄的就靠字尾!
從前在明朝的時候,中國的古典歌劇作家徐渭,寫了一部連篇
小歌劇《四聲猿》,裡面有一部「雌木蘭」,描寫巾幗英雄花
木蘭的事跡.其中有一句詩是說:「辨雌雄的不靠眼」,指的
是常人都看不出花木蘭是女子,可見眼見不一定為信.但以上
的典故可和這一課有什麼關連呢?
在進入本題以前,我們不妨複習一下:義大利文可不是有a, i,
u, e, o這五個母音嗎?義大利文每一個音節都以母音作每一個
音節的尾.如此一來,我們可以看到,除非是碰到外來語,否
則每一個義大利文的最後一個字母一定是以上a, i, u, e, o之一.
===================================
如今我們就可以進入正題了!
義大利文的名詞是分陰陽性別的(其實不只是名詞,但不在本
課目前討論之列,所以暫時不論),我們如果有學過德文等一
些歐語系的語言,當可知這也不是義大利文所獨有的.但也可
以知道目前世界通用英文,乃是我們的大幸!比較歐語系各國
的語言,英文算得上是「非常」簡單的語文!比較歐語系其他
語言,英文是既易學又易用.
要怎樣來分別義大利文的名詞,那一個是陽性的?那一個是陰
性的?說來除某些特例外,大多都很好記.
------看到字尾是o,就是男性名詞(單數)
------看到字尾是a,就是女性名詞(單數)
------不過看到字尾是e,那就要靠查字典了,以判斷是
男性或女性名詞(單數).(也有可能是女性的複數型式)
那麼如果除了字尾可以看到o,a,e以外,義大利文的字尾還有
可能出現五個字母的剩下的i和u.如果名詞的字尾是它們的
話,它們又是代表什麼呢?
------看到字尾是i,它是字尾是o的男性名詞及字尾是e
的女性名詞的複數型式.
------少有字尾是u的名詞,若有,常是女性單數名詞.
且此字尾常是重音,字上方有重音符號「、」.
以上好像是在講嚴肅的文法嗎?可不令人無聊嗎?諸位請看一
下妙用,就可以了解妙用無窮了!
請看:貝利尼的歌劇「La sonnambula」應該怎麼解或譯?是
《夢遊者》呢?還是《夢遊女》呢?
其次,請看:貝利尼的另外一部歌劇「La straniera」是譯成
《異國人》或是《異國女郎》呢?
看到以上這兩部歌劇的劇名的名詞sonnambula及straniera都以a
為結尾,可以知道此一名詞乃是指的是女性,所以辨雌雄的就
靠字尾,從字尾的a就可以了解譯成《夢遊女》及《異國女郎》
的,是正確的翻譯;若是譯成《夢遊者》及《異國人》,則顯
然無法真正譯出劇名所指謂的女性名詞來,是不正確的譯名.
(以上所論,十之八九的情況下是正確的,但不是沒有例外,
但若要連例外都要十分了解,除了去念厚重的義大利文法,就
沒其他速成捷徑可循了)
參考資料
http://www2.ouk.edu.tw/yen/Opera/italian.htm#1
義大利文入門
http://www.wretch.cc/blog/princearthas/5994523
自學義大利文網站資源
http://web.uvic.ca/hispanital/italian/italian100/index.htm
http://web.uvic.ca/hispanital/italian/italian100/prelim/index.htm
一些簡單的義大利文與英文的對照
http://it.thefreedictionary.com/
免費義大利文發音查詢
把二十一個字母或是義大利詞語貼至查詢區就可以聽到發音喔
留言列表